词典的意思是鲜明的姿态,我想在MARKETING方面,译作高端的或许给为贴切的。因为HIGH PROFILE有显著的的意思。那么BELOW THE RADAR 是否看作低端的为好?原文: A movie that could have been one of the toughest sells in the history of Hollywood -- an R-rated religious period piece with relentless violence, subtitles and no stars -- has become a textbook study in both high-profile and below-the-radar marketing.